[ま]ぷるんにー!(พรุ่งนี้)

ぷるんにー(พรุ่งนี้)とはタイ語で「明日」。好きなタイやタイ料理、本や映画、ラーメン・つけ麺、お菓子のレビュー、スターバックスやタリーズなどのカフェネタからモレスキンやほぼ日手帳、アプリ紹介など書いています。明日はきっといいことある。

[ま]เล่าสู่กันฟัง(話を聞かせてほしい) @kun_maa

タイ語をまじめに勉強していません。どうもやる気が出ないので好きな歌の歌詞を訳すのが一番いいかと思い挑戦してみました。
でも歌詞って難しいんですよね。単語の使い方が独特だったり、省略されている言葉があったり、比喩の部分があったりして。
直訳しちゃうと歌詞に含まれている意味が通じなくなっちゃうし。
ってことで思い切り意訳をしています。人称や文の意味を無視して自分の想いを込めている部分がたくさんありますが、たぶんこの方が自分がこの歌に対して感じている想いが伝わるような気がします。
歌っているのはタイの国民的歌手バード・トンチャイです。

f:id:kun-maa:20140404213439j:plain

彼の歌はグッとくる歌が多いのですが、この歌は特に大好きです。

離ればなれになってしまった恋人のことを心配している男の気持ちが痛く切ないです。

 

เล่าสู่กันฟัง(※ラオスーガンファンと読みます)
話を聞かせてほしい
 
ฉันยังจำเสมอ ที่เธอเคยบอกกับฉัน
君が話してくれたことを僕はいつも覚えているよ
คิดแล้วยังตื้นตัน เกินอธิบาย
考えても説明できないくらいに
นึกถึงคำคำนั้น ทุกวันที่ห่างกันไป
離れていく毎日のなかであの頃の話を思い出すと
เหมือนมันเป็นโยงใย ที่ส่งถึงกัน
まだお互いにつながっているみたい
ไม่ว่าเราจะโชคดี หรือบางทีที่ร้องไห้ 
たとえ幸せでなくても 時々泣いてしまっても
ต่างคน สนใจจะฟัง
話を聞かせて
เพราะว่าในชีวิต เรื่องจริงมันต่างจากฝัน
人生って現実は夢とは違うものだから
ฝันไม่เคยมีวันที่เจ็บช้ำใจ
夢には悲しいことなんてなかったよね
มีผู้คนอยู่รอบกาย เหมือนไม่มีไม่เห็นใคร 
周りにはたくさんの人がいるのに まるで 誰もいなくて 誰も見えないみたいだ
แต่ใจ ใจฉันยังมีเธอ
でも僕の心にはまだ君がいる
คืนที่ไร้แสงไฟ วันที่ใจมัวหม่น
灯りのない夜も 落ち込んだ日も
ขอเพียงใครสักคน ห่วงใยกัน
心配しあえる誰かにいて欲しい
วันที่เสียน้ำตา วันที่ฟ้าเปลี่ยนผัน 
傷つき涙する日も 心が乱れる日も
เธอก็ยังมีฉันอยู่ทั้งคน
君にはまだ僕がいる
ฝนที่ตกทางโน้น หนาวถึงคนทางนี้ 
君の心に降る雨が 僕を悲しくさせるから
ยังอยากได้ยินทุกเรื่องราว
どんなことでも話を聞かせて
ยังนอนดึกอยู่ไช่ไหม 
まだ夜中まで起きているんじゃない?
เธอผอมไปหรือเปล่า อย่าลืม เล่าสู่กันฟัง
痩せていないかい? 忘れずに話を聞かせて欲しい
คืนที่ไร้แสงไฟ วันที่ใจมัวหม่น
灯りのない夜も 落ち込んだ日も
ขอเพียงใครสักคน ห่วงใยกัน
心配しあえる誰かにいて欲しい
วันที่เสียน้ำตา วันที่ฟ้าเปลี่ยนผัน 
傷つき涙する日も 心が乱れる日も
เธอก็ยังมีฉันอยู่ทั้งคน
君にはまだ僕がいる
ฝนที่ตกทางโน้น หนาวถึงคนทางนี้ 
君の心に降る雨が 僕を悲しくさせるから
ยังอยากได้ยินทุกเรื่องราว
どんなことでも話を聞かせて
เธอลำบากอะไรไหม เธอสู้ไหวหรือเปล่า 
何か困っていないかい?がんばれているかい?
อย่าลืม เล่าสู่กันฟัง
忘れずに話を聞かせて欲しい
เพราะฝนที่ตกอยู่ทางโน้น หนาวถึงคนทางนี้ 
だって君の心に降る雨が僕を悲しくさせるから
ยังอยากได้ยินทุกเรื่องราว
どんなことでも話を聞かせて
เธอลำบากอะไรไหม เธอสู้ไหวหรือเปล่า 
何か困っていないかい?がんばれているかい?
อย่าลืม เล่าสู่กันฟัง
忘れずに話を聞かせて欲しい
เธอยังขาดอะไรไหม เธอสู้ไหวหรือเปล่า 
何か足りないものはないかい?がんばれているかい?
อย่าลืม เล่าสู่กันฟัง
忘れずに話を聞かせて欲しい
เธอยังมีฉัน อยู่ทั้งคน
君にはまだ僕がいるよ

 
なぜだろう...聴いていると切なくて涙があふれてきます。  
เล่าสู่กันฟัง

เล่าสู่กันฟัง

  • เบิร์ด ธงไชย
  • Pop
  • ¥150

  

最後までお読みいただきありがとうございます。

このブログを気に入っていただけたら、下のボタンからツイートやいいね!、お気に入り登録などしていただけるととてもうれしいです。

また、RSS登録していただける方はこちらのボタンをご利用ください。 

follow us in feedly